İtzuli

Şubat 20, 2011



Onu bir sabah Orio kumsalında gördü, otuz yıl önce. Adam o zamanlar nerede akşam olursa orada kamp yapıyordu ve geleceğe inancı hala vardı. Erkendi, güneş ufukta yeni görünmüştü.  Bir köpek daireler çizerek koşturuyor, kadın kumların üstünden çıplak ayaklarıyla deniz kabukları topluyordu. Adama gülümsedi.

-Egun on.

-Üzgünüm, -dedi adam biraz şaşkın- Baskça bilmiyorum.

-Sana günaydın dedim.

Ayaklarını her yanından yalayıp ölüveren geniş dalgaların arasında genç kadınla bir süre yürüdüler.

-Nelerle uğraşıyorsun? -diye sordu kadın

-Her şeyle ve hiçbir şeyle, ama bu sıralar bir şiir kitabı çeviriyorum, Jim Morrison’un.

-Doors’un vokalisti mi?

-Evet.

-İtzuli –dedi kadın.

-Ne?

-Baskçada itzuli çevirmek demektir -dedi- aynı zamanda da dönmek.

-Kelimeler de gezgindirler -dedi adam utanarak- ama hep geri dönerler.

Kadın başıyla onayladı.

-İnsanlar da.

Biraz daha konuştular. Genç kadın ona sedef bir deniz kabuğu hediye etti, hoşça kal derken yanağına bir öpücük kondurdu.  Artık hava bayağı aydınlanmıştı, adam kadının gözlerinin yeşil olduğunu fark etti, o yeşildeki kehribar hareleri de.

Adını hiç bilmedi.

Adam bilgisayarın karşısında çalışıyor. Odası epey loş. Daha çok erken, güneş ufuktan yeni görünüyor, pencereden birkaç cılız ışık huzmesi güçlükle sızıyor içeri. Bir roman çeviriyor; dönmekten ve arzunun karşı konulmaz gücünden bahseden. Masanın üzerinde sigara paketinin yanında, gençlik yıllarından bu yana sakladığı deniz kabuğu var. Bir huzursuzluk hissediyor, bir şey olacak. “İtzuli”yi düşünüyor, damarlarına hücum eden adrenali duyumsuyor. Sandalyesinden kalkıyor, yabancı bir güç tarafından ele geçirilmişçesine kapıya doğru koşuyor, kalbi deli gibi çarparak açıyor kapıyı.

Itzuli(Es), Manuel Talens

 

Manuel Talens yazar, çevirmen, aktivist ve daha pek çok şey. Dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı Tlaxcala’nın kurucu üyesi. Onunla Tlaxcala ekibine, bu çevirmen dayanışmasına katılınca tanıştım. Birlikte Türkçe sayfasına biraz dokunduk, hala da dokunuyoruz. Hiçbir şeyden memnun değilken, onunla tanıştığıma, Tlaxcala’da bir şeyler yaptığıma memnun olduğumu farkettim. Memnun olmak güzel şey, bu bana çok hoş geliyor. Yarın 21 Şubat, Tlaxcala’nın beşinci yılı doluyor. Aynı zamanda Uluslararası Dünya Anadili Günü.

Bu öyküyü arkadaşım Manuel Talens‘e Tlaxcala için bir doğumgünü hediyesi ve Dünya Anadili Günü vesilesiyle Baskça’ya bir saygı duruşu olarak çevirdim.

 

 Hepimizin Uluslararası Dünya Anadili Günü Kutlu olsun.

 

 

Reklamlar

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: