Reklamlar

2015: Hoş Geldin Yeni Yıl

Aralık 31, 2014

***

Ben “Hoş geldin yeni yıl” diyorum ama içimden bir ses onun da bana gayet kinayeli “Hoş geldin güzel kardeşim” dediğini söylüyor. Bilmiyorum size de öyle geliyor mu? Biz mi ona giriyoruz, o mu bize giriyor? Gerçekten bilmiyorum…

Bildiğim tek şey yukarıdaki animasyon çok güzel ve pek ilgisi olmadığı halde bana çocukluğumun yılbaşı gecelerini hatırlatıyor. Belki size de başka şeyler hatırlatır. Paylaşmak istedim…

Hoş geldin 2015. Ama biz de hoş bulmak istiyoruz, bilesin. Hepinizin Yeni Yılı Kutlu Olsun…

Fransız yönetmen Jean-Luc Godard ekibiyle beraber 1970 yılında Filistin’de bir başka film için gerçekleştirdiği çekimleri (söz konusu film yapılamadığı için) 1976 yılında tamamladığı Ici et Ailleurs (Burada ve Bir Başka Yerde) adlı filminde kullanmıştı. O filmin ilk dakikalarında Filistin’i 1970 yılındaki haliyle görmek bugünkü Filistin’i anlamak açısından önemli olabilir gibi geldi bana. Ve merak ettim: Bu görüntüler acaba size de bir yanıyla bugünün Rojava‘sını hatırlatacaklar mı diye…

Bu filmin ismini (La strada) kim böyle (Sonsuz Sokaklar) çevirmiş bilmiyorum ama çok güzel çevirmiş, ellerine sağlık.

Herkese (hiç değilse bir kaç günü) sonsuz sokaklarda, Rosa gibi, Gelsomina gibi dans edebildiği, şarkı söyleyebildiği bir yeni yıl diliyorum.

Ve Giulietta Masina‘yı sık sık hatırlayabileceğimiz bir yıl…

Hepinize iyi seneler…

Sersala we pîroz be…


Ivan Maximov çizgi filmlerinden bir numune daha. Bu sefer yağmurlu değil, rüzgârlı. Bir sabah bir kıyı kasabasına hiç kimsenin tanımadığı bir rüzgâr gelir ve olaylar gelişir. Ben çok sevdim. Dilerim sizin de hoşunuza gider. İyi Pazarlar…


Ivan Maximov çizgi filmlerini yeni tanıdım. Şimdiye dek habersiz olduğuma üzüldüm ama sonunda karşılaşmış olduğuma da pek menunum. Eserleri arasından sevdiklerimden birini de (2007 yapımı) şu Pazar günü sizinle paylaşmak istedim. Niye Pazar? Bilmiyorum, Pazar sabahı erkenden kalkıp çizgi filmler izleyen bir nesle aşina olduğumdan olabilir. Dilerim size de iyi gelir. Neşeli Pazarlar…

Müzik: Johann Sebastian Bach, Harpsichord Concerto №5 BWV1056.

18. yüzyılın sonlarında Peru’daki Trujillo şehrinin piskoposu Martínez Compañón iç bölgelere yıllar süren geziler yapar ve sonunda bugünkü Kolombiya’nın başkenti Bogota’ya Başpiskopos olarak atanınca, tüm bu gezileri boyunca  kaleme aldığı 1400’den fazla çizimi İspanya Kralı’na gönderir. Bugün Madrid’de muhafaza edilen bu çizimler Trujillo ya da Martínez Compañón Kodeksleri olarak anılıyorlar.

Bu çizimlerden 18’i yöreye özgü müziklerin not edildiği partisyonlardan oluşuyor. Cachua Serranita bir tür Dağ Halayı olarak çevrilebilir. Cachua (qhachwa) Peru’da da yaşayan yerli Quechuaların dilinde” halka(daire) dans” anlamına geliyor. Serranita da “dağ, dağlık bölge” anlamına gelen” sierra”dan türemiş. Yöresel renkli giysiler giymiş 8 genç kadın tarafından oynanan bir tür Dağ Halayı.

Parça Piskopos  Compañón’un not ettiği partisyonlardan yola çıkarak Jordi Savall ve grubu Hespérion XXI tarafından yorumlanmış. Fotoğraflar Perulu fotoğrafçı Martin Chambi‘den.

“(…)

Bugün Chavela Vargas’la tanıştım. Olağanüstü biri, lezbiyen, dahası; bana erotik olarak çok çekici geldi. Bilmiyorum; o da benim gibi hissetti mi? Ama o kadar özgür, rahat bir kadın ki, sanırım, eğer isteseydi, önünde o dakika çırılçıplak  soyunmakta bir an bile tereddüt etmezdim. Tekrar ediyorum, erotik bir kadın. Bilmiyorum, belki de cennetten bana gönderilmiş bir hediyedir.

(…)”

Frida K.

Kostarika’da doğup Meksiko sokaklarında büyüyen “La Chamana” lakaplı Latin Amerika’nın en büyük kadın ozanlarından Chavela Vargas geçen hafta 5 Ağustos 2012’de hayatını kaybetti. Yukarıda bir zamanlar aralarında bir ilişki olduğu iddia edilen efsane ressam Frida Kahlo’nun Meksikalı şair Carlos Pellicer’e Chavela Vargas’la ilk karşılaşmasını anlattığı mektuptan bir bölüm okudunuz.

Mektup her ne kadar bazı kesimler tarafından şüpheyle karşılansa da, Chavela Vargas bundan bir kaç yıl önce yayınladığı otobiyografisinde ve kendi resmi sitesinde yayınlayarak doğruluğunu desteklemişti. Ben mektubu Arjantin gazetesi Pagina12’nin Radar ekinden aldım, İspanyolca bilenler için konuyla ilgili başka çok değerli metinler de var aynı ekte.

Aşağıda Chavela Vargas’ın İspanyol ozan Joaquin Sabina’yla birlikte söylediği, benim en sevdiğim parçalardan biri olan “Noches de bodas”ı dinleyebilirsiniz:

“…her gece düğün gecesi olsun, her ay balayı…”

Türkçede Üsküdar’a Gider İken diye bildiğimiz Katibim şarkısı, yüzyıllardan bu yana Doğu Akdeniz’in farklı dillerinde farklı isimlerle söyleniyor: Türkçede Katibim, Arapçada Ghazali, Ladino dilinde Siente Hermosa

Yıllardır Ortaçağ müzikleri üzerine çalışan Katalan müzisyen Jordi Savall ve eşi Montserrat Figueras,1974 yılında İsviçre’nin Basel kentinde kurdukları Hespèrion XX (2000 yılından itibaren Hespèrion XXI oldu) grubuyla 2010 yılında Fas’ta düzenlenen Fes Dünya Kutsal Müzikler Festivali’nde Ermeni, Yunan, Arap, İbrani, Sefarad müzisyenlerin de katkılarıyla parçayı farklı dillerde söylediler. Aşağıda o festivalde verdikleri JERUSALÉN: La Ciudad De Las Dos Paces isimli konserden bizim Katibim ya da Üsküdar’a Gider İken diye bildiğimiz şarkının farklı dillerde yorumlandığı bölümün videosunu bulacaksınız. Tarih 9 Haziran 2010.

Bu vesileyle, geçtiğimiz Kasım ayında (23-11-2011) hayatını kaybeden Montserrat Figueras’ı da anmış olalım…

Not: Videonun girişinde seste bir sorun var ama sonra düzeliyor. Elde de başka kayıt yok malesef…

%d blogcu bunu beğendi: